正在播放-The Song of Wandering Aengus
[00:07.40]I went out to the hazel wood, (我出门去榛树林里散步) [00:17.08]Because a fire was in my head, (因为我的心中有一团烈火) [00:25.49]And cut and peeled a hazel wand, (我砍下一根树枝把它削平) [00:32.02]And hooked a berry to a thread; (并在一头拴上一颗浆果) [00:40.93]And when white moths were on the wing, (当雪白的飞蛾开始飞舞) [00:50.70]And moth-like stars were flickering out, (当飞蛾般的星星开始闪烁) [00:59.26]I dropped the berry in a stream (我把果子投入溪流) [01:05.34]And caught a little silver trout. (钓上一条银色的鳟鱼) [01:10.51] [01:14.24]When I had laid it on the floor (当我把它丢在地板上) [01:24.31]I went to blow the fire a-flame, (转身去把炉火扇旺) [01:32.72]But something rustled on the floor, (地板上一阵窸窣作响) [01:38.98]And someone called me by my name: (有人在喊我的名字) [01:47.84]It had become a glimmering girl (鳟鱼变成一位闪光的姑娘) [01:57.77]With apple blossom in her hair (发间点缀着苹果的花朵) [02:06.27]Who called me by my name and ran (她喊着我的名字落荒而逃) [02:12.62]And faded through the brightening air. (消失在逐渐照亮的空气里) [02:17.60] [02:21.35]Though I am old with wandering (尽管我已垂垂老矣) [02:30.11]Through hollow lands and hilly lands, (一生游荡在荒凉的原野与山丘) [02:38.89]I will find out where she has gone, (我也要找到她的去向) [02:45.27]And kiss her lips and take her hands; (亲吻她的唇,牵起她的手) [02:54.08]And walk among long dappled grass, (走在高高的斑驳的草丛间) [03:03.64]And pluck till time and times are done, (直到时间也已死亡,我会和她一起采撷) [03:12.46]The silver apples of the moon, (月亮的银苹果) [03:18.96]The golden apples of the sun. (太阳的金苹果)
音乐简介
歌曲名《The Song of Wandering Aengus》,由 Donovan 演唱,收录于《HMS Donovan》专辑中。《The Song of Wandering Aengus》下载,《The Song of Wanderi
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。