正在播放-Mrs.Pumpkinの滑稽な梦(翻自 初音ミク)
[00:00.000] 作词 : 无 [00:01.000] 作曲 : 无 [00:17.850]ジャカランダ咲いた 無礼を酌み交う演説会 (演紫葳花盛开了 交杯无礼的演讲台) [00:22.120]何処へ行こうか? 愉快に泣いた歌 (要往哪里去呢? 喜极而落泪之歌) [00:30.520]ジャックは笑った 「異端な感情置いといて」 (杰克笑开怀 「异端的感情先放一旁」) [00:34.830]チョコレート頂戴 下賤(げせん)に泣いた歌 (领赏巧克力 下贱的流泪之歌) [00:39.040]カカシがふらり 咽 (むせ)んで揺れた (稻草人蹒跚地 呜咽地摆荡) [00:43.270]食わず嫌いは カボチャのパイ (偏食讨厌的是 南瓜口味的酥派) [00:49.330]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか (哪 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗?) [00:53.250]まだ眠るお月様 (还在沉睡的 月亮大人) [00:56.160]"「呼んだ?呼んだ?」と蕪頭 (かぶあたま)" (”「在叫我吗?在叫我吗?」芜青头说”) [00:57.840]ほら 棺は何処にも無くなった (你看 棺材都不知道丢到哪去了) [01:01.790]つまらないや (好无聊呀) [01:17.120]でっち上げられた 魔法に敏感 鉄塔と (对於被冠上罪名的魔法 感到过敏的铁塔) [01:21.280]魔女は高架下 (こうかした) 眩(にら)んだ様だった (魔女在高架桥下 一付喝茫的模样) [01:25.660]ジャックは気取った 「卑猥な感情持っといて!」 (杰克装腔作势著 「带好你猥琐的感情!」) [01:29.810]マンダラゲ咲いた 怨んだ様だった (曼陀罗花盛开了 一副含怨的模样) [01:34.120]山羊が何か企んで (山羊正图谋著什麼) [01:39.210]"「受け入れろ、受け入れろ」" (”「就收下吧、就收下吧」”) [01:43.260]電車を待つ (等待著电车) [01:47.290]手を繋ごう 二つは許された (牵起手吧 成双成对也可以) [01:51.580]巡りつく 管の中 (游行往终点的 输送管当中) [01:54.070]"優性劣性 死屍累々 (ししるいるい)?" (”隐性显性死尸叠成山?”) [01:55.610]即売会 群 (むら)んだ 蟻(あり)の中 (贩售会 群聚的 蚂蚁当中) [01:59.450]まだ眠るお月様 (还在沉睡的 月亮大人) [02:46.660]「ああ!ミセスパンプキン! (「啊啊!Mrs.Pumpkin!) [02:49.820]お迎えに上がりました!」 (我来迎接您了!」) [02:53.060]この夜はいつの間に (这个夜晚不知是在什麼时候) [02:56.160]夢を壊したのだろう? (捣毁梦境了呢?) [03:12.000]まだここで 踊っていたいのよ! (还想在这里 继续跳舞啊!) [03:15.710]夢のような 錯乱 を (如做梦一般 错乱著舞蹈) [03:18.460]"劣性劣性馬鹿溜り" (”「劣等劣等笨蛋积成山」”) [03:20.290]吐き出した快楽と 火が燈る ランタンは (喷涌而出的快乐 与点燃亮光的提灯) [03:28.740]ねぇ ラルラルラ 私と踊ろうか (哪 啦噜啦噜啦 要跟我一起跳舞吗?) [03:32.730]返事なんか来る筈も (大概也不会有人回答吧) [03:35.350]"「残念!無念!」と 蕪頭 (かぶあたま)" (”「真可惜!到此为止啦!」芜青头说”) [03:37.360]ほら 棺は何処にも無くなった (你看 棺材都不知道丢到哪去了) [03:41.650]つまらないや (好无聊呀) [03:44.260]沈み込んだ 泥の中 (陷没沉入了 淤泥之中) [03:48.630]朝を待った 藪 (やぶ)の中 (等待朝阳的 群众之中) [03:54.140]電車の中 (电车之中) [04:01.790]ああ ミセスパンプキン (啊啊 Mrs.Pumpkin) [04:08.060]ああ ミセスパンプキン (啊啊 Mrs.Pumpkin)
音乐简介
歌曲名《Mrs.Pumpkinの滑稽な梦(翻自 初音ミク)》,由 小缘 演唱,收录于《头铁么,泰尔德》专辑中。《Mrs.Pumpkinの滑稽な梦(翻自 初音ミク)》下载,《Mrs.Pumpkinの滑稽な梦(翻自 初音ミク)》在线试听,更多相
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。