冰豆直播

正在播放-Took a Hit

[00:22.35]One party to call. Two people. one falls (“场景一呼号准备 两个人 其中一个倒下”)
[00:27.59]No mermory at all. Just a waiting list (“不需要记住什么台词,这只是几个候补名额”)
[00:33.01]Some yelling, some tall (“左边来一点叫喊声,热烈夸张一下”)
[00:35.64]Some quiet, some small (“右边安静点,低调归拢一点”)
[00:38.13]They nibble on, well, anyone. No can do for you doll (“他们几个可以休息吃点东西 他们几个都可以,你不行 你表现的像个呆子”)
[00:43.92]Took a hit, a good hit. Like a car into the wall (唉 受打击了 巨大的打击 比车子撞在墙上稀碎还严重)
[00:48.74]What a hit, a real hit, when I thought I'd seen it all (太受挫了 还以为这些指示我全部理解了)
[00:54.69]Took a hit, a good hit. Let the dealer make the call (太受挫了 只能叫制片人再去打个电话)
[00:59.78]Oh man I thought I'd seen it all (唉 兄弟 讲真的 我以为导演说的我都懂了)
[01:04.16]You throw out the recipe, forget about you and me (“你把台词扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[01:09.15]You throw out the recipe. It's not about you or me (“我们不需要这些别人的方法,我们现在不再是我和你,而是里面的两个角色!”)
[01:14.97]Throw out the recipe, forget about you and me (“你把台本扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[01:19.91]You throw out the recipe (“我们不需要这些台词”)
[01:22.25]Because the good life, the good love, the good bits are for free (“要记住 真正美好的生活 爱情 点点滴滴,都是不需别人的指示的”)
[01:26.49]
[01:32.16]Some ladies out there, nobody that seems to care (外面那么多女士来来往往 没人认会为之关心)
[01:37.57]No beauty queens, out there. Just a waiting list (等到华美的皇后露面 就会全都排队已候)
[01:43.30]Thick stare straight through the room (阔步走进房间 重重扫视一番)
[01:45.64]We all give away the goods too soon (我们太快 太容易的到那些好处)
[01:48.08]And we're waiting for something to say, instead of listening (只会表达自己想说的 却不会学会倾听)
[01:54.00]Took a hit, a good hit, like a car into the wall (活该遭受重击 像车子撞在墙上稀碎一样严重)
[01:58.79]Oh man I thought I'd seen it all (唉 兄弟 讲真的 我还以为我已经能看透)
[02:03.47]You throw out the recipe, forget about you and me (“你把台词扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[02:08.95]You throw out the recipe. It's not about you or me (“我们不需要这些别人的方法,我们现在不再是我和你,而是里面的两个角色!”)
[02:13.73]Throw out the recipe, forget about you and me (“你把台本扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[02:19.31]You throw out the recipe (“我们不需要这些台词”)
[02:21.95]Because the good life, the good love, the good bits are for free (“要记住 真正美好的生活 爱情 点点滴滴,都是不需别人的指示的”)
[02:28.29]
[02:29.03]Oh, that's what all good love should be (噢 真正爱情就应该这样 出自于纯粹的爱)
[02:47.06]Took a hit, a good hit, like a car into the wall (活该遭受重击 像车子撞在墙上稀碎一样严重)
[02:52.59]Oh man I thought I'd seen it all (唉 兄弟 讲真的 我还以为我已经能看透)
[02:57.52]You throw out the recipe, forget about you or me (“你把台词扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[03:02.81]You throw out the recipe. It's not about you or me (“我们不需要这些别人的方法,我们现在不再是我和你,而是里面的两个角色!”)
[03:08.23]Throw out the recipe, forget about you and me (“你把台本扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[03:13.22]You throw out the recipe (“我们不需要这些台词”)
[03:15.80]Because the good love, the good life, the good bits are.. (“要记住 真正美好的生活 爱情 点点滴滴,都是不需别人的指示的”)
[03:20.31]The recipe, forget about you and me (“你把台词扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[03:24.46]Throw out the recipe. It's not about you or me (“我们不需要这些别人的方法,我们现在不再是我和你,而是里面的两个角色!”)
[03:29.88]Throw out the recipe, forget about you and me (“你把台本扔掉!代入自己的角色,忘记现在是我们俩”)
[03:35.26]You throw out the recipe (“我们不需要这些台词”)
[03:37.86]Because the good love, the good life, the good bits are for free (“要记住 真正美好的生活 爱情 点点滴滴,都是不需别人的指示的”)

音乐简介

  歌曲名《Took a Hit》,由 Racoon 演唱,收录于《Liverpool Rain》专辑中。《Took a Hit》下载,《Took a Hit》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。

Free Web Hosting