正在播放-Supposed to Be a Love Song
[00:00.000] 作词 : Anson Long-Seabra/Cal/Sam de Jong [00:14.771]8am we left your place (早晨八点 我们离开你的住所) [00:18.272]Bound for Paris on a runaway train (乘坐一列逃亡列车去到巴黎) [00:21.958]Walking down the Champs-Élysées (沿着香榭丽舍大道漫步) [00:25.884]Pray this feeling never goes away (祈祷这份悸动永恒定格) [00:29.241] [00:29.662]And I remember thinking (我记得当时想着) [00:30.815]Oo-ooo it was a little to- (Oo-ooo 这现实有些太美好) [00:36.940]A little too good to be (简直美好到) [00:38.666]True (不真实) [00:42.655]It was too good to be true (如此不可思议) [00:45.042] [00:46.174]The city's never seen a love like ours (这座城从未见过如你我一般的爱恋) [00:49.263]We were teenage dreams, we were movie stars (青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨) [00:52.926]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [00:57.266]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [00:58.841]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌) [01:01.346]Fallin' too far we burned too fast (我们陷得太深 热情却燃得太快) [01:04.767]Now there's no way out and there's no way back (如今没有出路可言 也无法回首) [01:08.025]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [01:12.703]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [01:14.310]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌) [01:16.444] [01:17.634]The night we met (我们相遇那夜) [01:19.926]I still replay (仍在我脑海回放着) [01:21.579]Lost in Amsterdam, I saw your face (在阿姆斯特丹流连忘返 我看见你的脸) [01:24.881]We were staying up, and sleeping late (我们熬更守夜 到很晚才入眠) [01:29.110]Two hopeless strangers in a love-drunk haze (陌路相逢两个绝望之徒 却沉溺醉心的爱意) [01:32.303] [01:32.669]And I remember thinking (我记得当时想着) [01:33.946]Oo-ooo it was a little too- (Oo-ooo 这现实有些太美好) [01:40.247]A little too good to be (简直美好到) [01:41.860]True (不真实) [01:46.030]It was too good to be true (如此不可思议) [01:47.896] [01:49.614]The city's never seen a love like ours (这座城从未见过如你我一般的爱恋) [01:52.916]We were teenage dreams, we were movie stars (青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨) [01:56.293]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [02:00.329]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [02:02.620]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌) [02:04.624]Fallin' too far we burned too fast (我们陷得太深 热情却燃得太快) [02:07.899]Now there's no way out and there's no way back (如今没有出路可言 也无法回首) [02:11.603]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [02:15.955]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [02:17.672]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌) [02:20.237] [02:20.652]But that's okay (可又有何妨呢) [02:22.379]Too many love songs anyway (反正世上情歌太泛滥) [02:26.007]And they all kinda sound the same (千篇一律的调子) [02:29.944]So it's better off this way (就这样结束也算两全) [02:33.855] [02:35.577]The city's never seen a love like ours (这座城从未见过如你我一般的爱恋) [02:38.628]We were teenage dreams, we were movie stars (青葱岁月我们曾梦想万千 堪比电影明星的璀璨) [02:42.395]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [02:46.546]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [02:48.644]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌) [02:50.725]Fallin' too far we burned too fast (我们陷得太深 热情却燃得太快) [02:54.071]Now there's no way out and there's no way back (如今没有出路可言 也无法回首) [02:57.682]And now it's pitch black dark, and you're gone (而今现实一片漆黑 你已离我而去) [03:01.912]Where did we go wrong (我们究竟是哪里出了错) [03:03.975]This was supposed to be a love song (你我之间 本应是一首情歌)
音乐简介
歌曲名《Supposed to Be a Love Song》,由 Anson Seabra 演唱,收录于《Supposed to Be a Love Song》专辑中。《Supposed to Be a Love Song》下载,《Sup
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。