冰豆直播

正在播放-Subterranean Homesick Blues

[00:00.000] 作词 : Bob Dylan
[00:01.000] 作曲 : Bob Dylan
[00:08.949]Johnny’s in the basement (强尼在地下室里)
[00:10.309]Mixing up the medicine (搅和着一堆药剂)
[00:11.429]I’m on the pavement (而我在人行道上)
[00:12.459]Thinking about the government (思考着政府作为)
[00:13.429]The man in the trench coat (那个穿军大衣的男子)
[00:14.709]Badge out, laid off (摘下徽章,光荣下岗)
[00:16.590]Says he’s got a bad cough (他说是咳嗽得厉害)
[00:17.409]Wants to get it paid off (想要付清医药费)
[00:19.599]Look out kid (小心点,孩子)
[00:20.939]It’s somethin’ you did (你可干过这事啊)
[00:22.289]God knows when (天知道是什么时候)
[00:24.399]But you’re doin’ it again (但你又重蹈覆辙了)
[00:24.659]You better duck down the alley way (你最好沿小道溜走)
[00:26.329]Lookin’ for a new friend (去结识一个新朋友)
[00:27.319]The man in the coon-skin cap (那个戴浣熊皮帽的男子)
[00:28.899]By the big pen (进了一所大牢房(原句In the big pen))
[00:29.819]Wants eleven dollar bills (他想要十一美元)
[00:32.299]You only got ten (你只有十块钱)
[00:33.430]
[00:38.110]Maggie comes fleet foot (玛吉快步走来)
[00:39.340]Face full of black soot (满脸都是烟灰)
[00:40.690]Talkin’ that the heat put (说是热气冲天)
[00:42.110]Plants in the bed but (工厂成了温床)
[00:43.490]The phone’s tapped anyway (但电话已被偷听)
[00:44.830]Maggie says that many say (玛吉说众人云)
[00:46.210]They must bust in early May (他们必在五月初突击搜查)
[00:47.610]Orders from the D.A. (这是地方检察官的指令)
[00:49.500]Look out kid (小心点,孩子)
[00:50.770]Don’t matter what you did (你的举动并不要紧)
[00:52.860]Walk on your tiptoes (踮着脚尖走你的路)
[00:54.240]Don’t try “No-Doz” (别去试什么)
[00:56.300]Better stay away from those (最好远离那些)
[00:57.0]That carry around a fire hose (拿高压水枪的人)
[00:57.850]Keep a clean nose (做人要干干净净)
[00:59.300]Watch the plain clothes (小心那些便衣)
[01:00.260]You don’t need a weatherman (你并不需要气象员)
[01:01.460]To know which way the wind blows (来告诉你风往哪边吹)
[01:02.849]
[01:09.310]Get sick, get well (得病了,康复了)
[01:10.700]Hang around a ink well (到处舞文弄墨)
[01:11.390]Ring bell, hard to tell (铃响了,也不知道)
[01:12.420]If anything is goin’ to sell (是否有东西要卖了)
[01:13.660]Try hard, get barred (努力了,被禁了)
[01:15.0]Get back, write braille (回去吧,写盲文吧)
[01:16.410]Get jailed, jump bail (进牢了,趁保释逃了)
[01:17.800]Join the army, if you fail (若你失败了,那就当兵吧)
[01:19.200]Look out kid (小心点,孩子)
[01:21.440]You’re gonna get hit (你要挨打了)
[01:23.190]But users, cheaters (然而衰人和骗子(原句But losers, cheaters))
[01:23.840]Six-time losers (有六次经历的瘾君子(原句Six-time users))
[01:24.870]Hang around the theaters (都在剧院周围游荡)
[01:27.240]Girl by the whirlpool (混乱边缘的姑娘)
[01:29.240]Lookin’ for a new fool (在物色另一个傻瓜)
[01:30.400]Don’t follow leaders (别去追随所谓的领袖)
[01:30.700]Watch the parkin’ meters (瞅瞅停车计时器吧)
[01:32.400]
[01:38.900]Ah get born, keep warm (啊,出生了,暖和了)
[01:40.300]Short pants, romance, learn to dance (穿短裤,罗曼史,学跳舞)
[01:41.370]Get dressed, get blessed (着好衣,受福气)
[01:43.650]Try to be a success (想做一个成功人士)
[01:45.620]Please her, please him, buy gifts (讨好她,讨好他,买赠礼)
[01:47.380]Don’t steal, don’t lift (别去偷,别去窃)
[01:48.460]Twenty years of schoolin’ (二十年的教育后)
[01:49.830]And they put you on the day shift (他们让你上白班)
[01:51.200]Look out kid (小心点,孩子)
[01:53.390]They keep it all hid (他们不会告诉你的)
[01:54.170]Better jump down a manhole (最好跳进检修孔)
[01:55.370]Light yourself a candle (自己点一支蜡烛)
[01:56.610]Don’t wear sandals (别去穿凉鞋)
[01:58.390]Try to avoid the scandals (自己也别丢脸)
[01:59.680]Don’t wanna be a bum (不想成一个流浪汉)
[02:01.390]You better chew gum (你最好嚼嚼口香糖)
[02:02.700]The pump don’t work (泵也无法工作)
[02:04.840]’Cause the vandals took the handles (因为破坏分子偷走了手柄)

音乐简介

  歌曲名《Subterranean Homesick Blues》,由 Bob Dylan 演唱,收录于《Bringing It All Back Home》专辑中。《Subterranean Homesick Blues》下载,《Subte

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。

Free Web Hosting