冰豆直播

正在播放-Hurricane

[00:00.00] 作词 : Jacques Levy/Bob Dylan
[00:01.00] 作曲 : Jacques Levy/Bob Dylan
[00:20.50]Pistol shots ring out in the barroom night (抢击声打破了酒吧的夜晚)
[00:21.48]Enter Patty Valentine from the upper hall (帕蒂·瓦伦丁应声赶到楼下)
[00:24.70]She sees the bartender in a pool of blood (她看到血泊中的酒保)
[00:28.05]Cries out, “My God, they killed them all!” (哭喊到“我的天,他们全遇害了!”)
[00:31.71]Here comes the story of the Hurricane (“飓风”的故事开始了)
[00:35.05]The man the authorities came to blame (这个被当局指控的男人)
[00:38.77]For something that he never done (为他没干过的事)
[00:42.44]Put in a prison cell, but one time he could-a been (而被关进牢房,要不然他本可成为)
[00:47.45]The champion of the world (世界冠军)
[00:49.62]
[01:00.64]Three bodies lying there does Patty see (三具尸体躺在那,这是帕蒂看到的)
[01:02.87]And another man named Bello, moving around mysteriously (一旁有个人名叫贝洛,鬼鬼祟祟地走来走去)
[01:06.62]“I didn’t do it,” he says, and he throws up his hands (“这不是我干的”他说道并举起双手)
[01:09.57]“I was only robbing the register, I hope you understand (“我只是来抢收银机的,希望你们能明白)
[01:14.63]I saw them leaving,” he says, and he stops (我看见他们跑掉了!”他说着并停下脚步)
[01:17.30]“One of us had better call up the cops” (“我们中有谁最好马上报警!")
[01:20.56]And so Patty calls the cops (于是帕蒂去报了警)
[01:24.89]And they arrive on the scene with their red lights flashing (警察随后赶到现场,红色警灯闪烁个不停)
[01:29.48]In the hot New Jersey night (就在这闷热的新泽西的夜晚)
[01:31.97]
[01:43.84]Meanwhile, far away in another part of town (与此同时远在小镇的另一边)
[01:47.13]Rubin Carter and a couple of friends are driving around (鲁宾·卡特正在和他的朋友们开车兜风)
[01:50.99]Number one contender for the middleweight crown (这个中量级拳王的头号竞争者)
[01:51.93]Had no idea what kinda shit was about to go down (并不知道接下来会有什么倒霉事在等着他)
[01:55.35]When a cop pulled him over to the side of the road (警察把他拖到路边)
[01:58.32]Just like the time before and the time before that (这就像上次或者上次的上次一样)
[02:02.36]In Paterson that’s just the way things go (在帕特森,事情就是这样的)
[02:05.49]If you’re black you might as well not show up on the street (如果你是黑人,那你最好不要随便上街)
[02:10.62]Unless you want to draw the heat (除非你想引火上身)
[02:13.18]
[02:22.89]Alfred Bello had a partner and he had a rap for the cops (阿尔弗雷德·贝洛有个同伙,他在向警察供述)
[02:25.53]Him and Arthur Dexter Bradley were just out prowling around (他和亚瑟·德克斯特·布拉德利当时正在外边瞎逛)
[02:28.73]He said, “I saw two men running out, they looked like middleweights (他说”我看见两个男人跑了,中等身形)
[02:32.43]They jumped into a white car with out-of-state plates” (他们跳上一辆挂着外州车牌的白色轿车")
[02:36.29]And Miss Patty Valentine just nodded her head (帕蒂·瓦伦丁小姐点头附和)
[02:39.79]Cop said, “Wait a minute, boys, this one’s not dead” (警察说“等一下,伙计们,这有一个还没死!”)
[02:43.03]So they took him to the infirmary (于是他们把他带去医院)
[02:50.12]And though this man could hardly see (尽管这个人近乎失明)
[02:51.81]They told him that he could identify the guilty men (但他们仍准备让他去指认罪犯)
[02:54.15]
[03:03.78]Four in the morning and they haul Rubin in (凌晨四点他们拖来了鲁宾)
[03:06.57]Take him to the hospital and they bring him upstairs (把他带到医院弄上了楼)
[03:10.00]The wounded man looks up through his one dying eye (这个垂死的男人勉强睁开一只快瞎的眼睛)
[03:13.23]Says, “Why did you bring him in here for? He is not the guy!” (说“你们干吗带他来?不是他干的!”)
[03:17.24]Yes, here’s the story of the Hurricane (是的,这就是“飓风”的故事)
[03:20.36]The man the authorities came to blame (这个被当局指控的男人)
[03:24.01]For something that he never done (为他没干过的事)
[03:27.93]Put in a prison cell, but one time he could-a been (而被关进牢房,要不然他本可成为)
[03:32.65]The champion of the world (世界冠军)
[03:35.15]
[03:44.67]Four months later, the ghettos are in flame (四个月后,贫民区热火朝天)
[03:48.05]Rubin’s in South America, fighting for his name (此时鲁宾正在南美为他的名誉而战)
[03:52.71]While Arthur Dexter Bradley’s still in the robbery game (亚瑟·德克斯特·布拉德利因那晚的事尚未摆脱嫌疑)
[03:54.44]And the cops are putting the screws to him, looking for somebody to blame (警察不断向他施压,找人来担罪)
[03:58.34]“Remember that murder that happened in a bar?” (“还记得那晚酒吧的事吗?”)
[04:01.76]“Remember you said you saw the getaway car?” (“还记得你说你看见那辆逃逸的车吗?”)
[04:05.57]“You think you’d like to play ball with the law?” (“你愿意跟法律合作?”)
[04:09.16]“Think it might-a been that fighter that you saw running that night?” (“想想看,那晚你看到的逃犯会不会是那个拳击手?”)
[04:11.84]“Don’t forget that you are white” (“可别忘了,你是白人!”)
[04:15.63]
[04:27.27]Arthur Dexter Bradley said, “I’m really not sure” (亚瑟·德克斯特·布拉德利说“我真的不太确定。”)
[04:28.69]Cops said, “A poor boy like you could use a break (警察说“像你这样的可怜家伙也该缓口气了,)
[04:31.74]We got you for the motel job and we’re talking to your friend Bello (我们给你找了份汽车旅馆的工作,也正在和你朋友贝洛谈话,)
[04:35.50]Now you don’t want to have to go back to jail, be a nice fellow (要是不想回监狱,那就做个好小伙吧!)
[04:40.24]You’ll be doing society a favor (你是在为社会做贡献)
[04:42.56]That sonofab***h is brave and getting braver (这裱子养的现在很嚣张,越来越嚣张)
[04:46.28]We want to put his ass in stir (我们要干翻他)
[04:49.24]We want to pin this triple murder on him (把这案子算到他头上)
[04:54.07]He ain’t no Gentleman Jim” (他可不是什么“绅士吉姆”(詹姆斯·J·科贝特 19世纪美国重量级拳王,被称为现代拳击之父))
[04:55.45]
[05:05.85]Rubin could take a man out with just one punch (鲁宾一拳就能将对手击败)
[05:09.03]But he never did like to talk about it all that much (而他从不怎么喜欢谈论这些)
[05:12.10]"It’s my work," he’d say, "and I do it for pay (“这是我的工作”他说道,“拿钱干活而已”)
[05:15.68]And when it’s over I’d just as soon go on my way" (“等这都结束了,我就离开这儿)
[05:19.71]Up to some paradise (去一个世外天堂)
[05:22.86]Where the trout streams flow and the air is nice (那涓涓流水,惠风和畅)
[05:26.35]And ride a horse along a trail (我就骑着马漫步在小径上")
[05:30.41]But then they took him to the jailhouse (但现在他们却想把他关进监牢)
[05:34.40]Where they try to turn a man into a mouse (将一个男人变成老鼠)
[05:39.66]
[05:46.52]All of Rubin’s cards were marked in advance (鲁宾所有的牌都被做了记号(扑克牌出千比喻被诬陷))
[05:48.96]The trial was a pig-circus, he never had a chance (审讯就是场”猪-马戏“,他没有任何胜算(”猪-马戏“为迪伦原创词))
[05:51.56]The judge made Rubin’s witnesses drunkards from the slums (法官把鲁宾的证人当作贫民窟的酒鬼)
[05:55.22]To the white folks who watched he was a revolutionary bum (白人们当他是闹革命的流浪汉)
[05:58.79]And to the black folks he was just a crazy nigger (黑人们当他是个发了疯的嘿鬼)
[06:02.78]No one doubted that he pulled the trigger (没人怀疑他是否扣动了钣机)
[06:09.77]And though they could not produce the gun (尽管他们也没能出示罪证)
[06:13.84]The D.A. said he was the one who did the deed (但公诉人说凶手就是他)
[06:17.91]And the all-white jury agreed (纯白人的陪审团一致表示同意)
[06:21.25]
[06:29.87]Rubin Carter was falsely tried (鲁宾·卡特遭到了不公的审判)
[06:32.66]The crime was murder “one,” guess who testified? (罪名一级谋刹,猜猜谁作的证)
[06:37.59]Bello and Bradley and they both baldly lied (贝洛和布拉德利,他们撒下了弥天大谎)
[06:39.78]And the newspapers, they all went along for the ride (报纸们闻讯赶到,来凑个热闹)
[06:43.80]How can the life of such a man (这对一个人来说是怎样的命运)
[06:46.67]Be in the palm of some fool’s hand? (被一帮庸人玩弄于鼓掌)
[06:52.97]To see him obviously framed (眼睁睁的看到他被陷害)
[06:54.01]Couldn’t help but make me feel ashamed to live in a land (却无能为力,我不禁感到羞耻于生活在这片土地上)
[06:57.35]Where justice is a game (在这,正义如儿戏!)
[07:02.36]
[07:10.39]Now all the cri****ls in their coats and their ties (现在,真正的罪犯衣着光鲜,打着领带)
[07:13.38]Are free to drink martinis and watch the sun rise (自在地喝着马提尼,看着日出)
[07:16.38]While Rubin sits like Buddha in a ten-foot cell (而鲁宾像个佛陀似的盘坐在十英尺的监狱)
[07:20.59]An innocent man in a living hell (一个无辜的人被困在活生生的炼狱)
[07:24.30]That’s the story of the Hurricane (这就是“飓风”的故事)
[07:27.50]But it won’t be over till they clear his name (这故事不会终结,除非他们洗刷了他的罪名)
[07:30.97]And give him back the time he’s done (并归还他失去的时光)
[07:36.27]Put in a prison cell, but one time he could-a been (现在他被困在牢房,要不然他本可成为)
[07:38.07]The champion of the world (世界冠军)

音乐简介

  歌曲名《Hurricane》,由 Bob Dylan 演唱,收录于《Desire》专辑中。《Hurricane》下载,《Hurricane》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。

Free Web Hosting