正在播放-Inno di Mameli(意大利国歌-马梅利之歌)
[00:23.70]Fratelli d'Italia (意大利众兄弟) [00:27.75]L'Italia s'è desta (意大利已奋起) [00:31.50]Dell'elmo di Scipio (西庇阿之头盔) [00:35.80]S'è cinta la testa (快为她戴头上) [00:39.80]Dov'è la vittoria?! (问胜利在何方?) [00:43.85]Le porga la chioma (断发对她遵从;) [00:48.30]Ché schiava di Roma (罗马城众奴隶) [00:52.00]Iddio la creò (皆为神之所造!) [00:59.50]Fratelli d'Italia (意大利众兄弟) [01:01.50]L'Italia s'è desta (意大利已奋起) [01:03.50]Dell'elmo di Scipio (西庇阿之头盔) [01:05.50]S'è cinta la testa (快为她戴头上) [01:07.50]Dov'è la vittoria?! (问胜利在何方?) [01:09.50]Le porga la chioma (断发对她遵从;) [01:11.50]Ché schiava di Roma (因罗马城奴隶) [01:13.50]Iddio la creò (创造者是上帝!) [00:21.00][00:55.00][01:31.20][02:05.50][02:42.50][03:16.40] [01:15.50]Stringiamci a coorte (快加入步兵队,) [01:17.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [01:19.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备,) [01:21.50]L'Italia chiamò (意大利在召唤;) [01:23.50]Stringiamci a coorte (快加入步兵队,) [01:25.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [01:27.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备,) [01:29.50]L'Italia chiamò, sì! (意大利在召唤,对!) [01:34.20]Noi fummo da secoli (迄今已数世纪) [01:38.20]Calpesti, derisi (受欺凌受刺讥;) [01:42.20]Perché non siam Popolo (只因人心不齐,) [01:46.20]Perché siam divisi (都分散在各地;) [01:50.20]Raccolgaci un'Unica (相聚同一目的,) [01:54.20]Bandiera una Speme (高举同一面旗;) [01:58.60]Di fonderci insieme (我们要相聚,听:) [02:02.60]Già l'ora suonò (钟声也已响起!) [02:10.50]Uniamoci, amiamoci (团结友爱如一) [02:12.50]L'unione e l'amore (为联盟的力量;) [02:14.50]Rivelano ai Popoli (向大众去揭示) [02:16.50]Le vie del Signore (领主们的伎俩;) [02:18.50]Giuriamo far Libero (发誓定要解放) [02:20.50]Il suolo natio (生我养我之地;) [02:22.50]Uniti, per Dio, (为神明而团结) [02:24.50]Chi vincer ci può!? (问世上谁能敌?) [02:26.50]Stringiamci a coorte (快加入步兵队) [02:28.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [02:30.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备,) [02:32.50]L'Italia chiamò (意大利在召唤;) [02:34.50]Stringiamci a coorte (快加入步兵队) [02:36.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [02:38.50]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [02:40.50]L'Italia chiamò, sì! (意大利在召唤,对!) [02:45.20]Dall'Alpi a Sicilia (从阿尔卑斯到西西里,) [02:49.20]Dovunque è Legnano, (处处皆是奋战之役(莱尼亚诺:伦巴第同盟在此击退北方神圣罗马帝国)) [02:53.20]Ogn'uom di Ferruccio (每个战士都已拥有) [02:57.20]Ha il core, ha la mano, (猛将般的心和双手(F. 费卢奇:本土的美蒂奇家族帐下大将)) [03:01.20]I bimbi d'Italia (每一位意大利之子) [03:05.20]Si chiaman Balilla (都有巴里拉之美名(G.B. "Balilla" Perasso:热那亚儿童,曾在奥地利哈布斯堡王朝入侵时将敌军闹哗变)) [03:09.35]Il suon d'ogni squilla (每一段敲响的钟声) [03:13.30]I Vespri suonò (都化为西西里晚祷!(指西西里反抗法国安茹的西西里晚祷战争的开始信号)) [03:21.35]Son giunchi che piegano (柔弱如同芦苇一般,) [03:23.25]Le spade vendute (那是雇佣兵们的剑;) [03:25.25]A l'Aquila d'Austria (哈布斯堡的奥地利,(神圣罗马帝国的主体,纹章是双头鹰)) [03:27.25]Le penne ha perdute (双头鹰已落尽羽毛;) [03:29.25]Il sangue d'Italia (意大利人流的鲜血,) [03:31.25]Il sangue Polacco (和波兰人流的鲜血;(J.H. Dąbrowski:波兰民族英雄,曾在同为拿破仑盟友的意大利争取民族独立,详见波兰国歌)) [03:33.25]Bevé col cosacco (被哥萨克一同喝掉,) [03:35.25]Ma il cor le bruciò (但要让他心脏燃烧!) [03:37.35]Stringiamci a coorte (快加入步兵队) [03:39.35]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [03:41.35]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [03:43.35]L'Italia chiamò (意大利在召唤;) [03:45.35]Stringiamci a coorte (快加入步兵队) [03:47.35]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [03:49.35]Siam pronti alla morte (做好赴死准备!) [03:51.35]L'Italia chiamò, sì! (意大利在召唤,对!)
音乐简介
歌曲名《Inno di Mameli》,别名《意大利国歌-马梅利之歌》,由 群星 演唱,收录于《各国国歌演唱版》专辑中。《Inno di Mameli》下载,《Inno di Mameli》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。