冰豆直播

正在播放-John Riley

[00:22.56]Fair young maid all in her garden (美丽的年轻姑娘在她的花园中)
[00:30.08]Stange young man, passerby (陌生的年轻人经过这里)
[00:37.17]He said, "Fair maid, will you marry me?" (他说,“美丽的小姐,你愿意嫁给我吗?”)
[00:44.99]This answer then was her reply: (而这就是她的回答)
[00:52.50]Oh, no, kind sir, I cannot marry thee (哦,不,好心的先生,我不能嫁给你)
[00:59.83]For I've a love and he sails the sea. (因为我深爱的那人扬帆海上)
[01:07.35]Though He's been gone for seven years (虽然他已离开七年之久)
[01:14.89]Still no man shall marry me (但没有男人可以娶我)
[01:26.17]What if he's in some battle slain (如果他已战死沙场)
[01:33.68]Or if he's drownded in the deep salt sea (或是沉没于深邃的大海?)
[01:40.96]What if he's found another love (如果他另有他爱)
[01:48.23]And he and his love both married be? (而他和他的爱人已经完婚?)
[02:29.94]Well, if he's in some battle slain (啊,如果他已经战死沙场)
[02:37.22]I will die when they mourn the grave (我会在他们哀悼他的坟墓时死去)
[02:44.24]And if he's drowned in the deep salt sea (如果他已经沉没于深邃的大海)
[02:51.78]then I'll be true to his memory (那么我在他的记忆中永远鲜活而真实)
[03:03.32]And if he's found another love (如果他已经另寻真爱)
[03:10.38]And he and his love both married be (而他和他的爱人已经完婚)
[03:18.20]I wish them health and happiness (我会祝福他们健康幸福)
[03:25.46]Where they dwell across the sea (在他们海洋另一端的居所)
[04:13.02]He picks her up in his arm so stronge (他将她抱起,紧紧拥入双臂)
[04:20.06]And kisses gave her: One, two, three (然后给了她一个、两个、三个吻)
[04:27.61]Saying,weep no more, my own true love (他说,不要再哭了,我的爱人)
[04:35.06]Oh,I am your long-lost John Riley! (我就是你失去已久的约翰.莱利)
[04:42.62]Saying,weep no more, my own true love (他说,不要再哭了,我的爱人)
[04:50.15]Oh,I am your long-lost John Riley! (我就是你失去已久的约翰.莱利)

音乐简介

  歌曲名《John Riley》,由 Iernis 演唱,收录于《Beyond a Far-Off Shore》专辑中。《John Riley》下载,《John Riley》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云音乐

免责声明

  本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。

Free Web Hosting