正在播放-The Alchemist 炼金术师
[00:00.00] 作词 : Rob Lundgren [00:01.00] 作曲 : 谢知恒 [00:52.27] [00:55.66]Standing here, it's all so clear (站在这里,万物如此清晰) [01:03.55]Fighting this battle, that's deep within (打这场仗,我深陷其中) [01:11.10]Watching the ruins of my past crumble down (眼看着那属于过去的废墟崩塌) [01:19.20]as we fall from grace (当我们误入歧途时) [01:25.89]Now I'm looking back on all of the (如今我回首一切努力) [01:31.53]striving and hope to find the way (望有一条正确之路) [01:35.94]where we can turn the darkest gem (在那里我们可以找到最黑暗的宝石) [01:39.42]and make it shine (并让它发光) [01:43.60]But all is in vein as what I'm searching for (但一切就好像我那永恒的追寻) [01:48.43]is forevermore where I once began (在我曾经开始的地方) [01:59.06]In hindsight, I am sure; nothing is ever as it may seem so (如今回首,我内心如此坚定,一切都不如所见一般) [02:07.32]don't turn rock to gold (莫要点石为金) [02:21.19] [02:38.69] [02:52.85] [02:56.84]Waking up in a room full of filth and stench inside (在充满污秽和恶臭的房间苏醒) [03:03.79]Here it's been a war, late night hours for the cure (这曾有一场战争,整夜未宁) [03:09.98]Working in solitude to find the formula (在孤独中寻找答案) [03:16.10]I don't want to believe that we cannot change what we see (我不愿相信我们无法改变所见之物) [03:21.79]there must be another way (一定会有另一种方法) [03:28.63]Leave it behind, all of my prejudice (将所有的偏见抛之脑后) [03:35.27]Fools are we all, but I am not crazy to just give it up (我们都是傻瓜,但我还没疯癫到放弃) [03:44.60]no matter what they say (无所谓他人之言) [03:48.54]I am discovering a way to make gold (我在探索炼金之术) [03:55.02]or at least that's what I thought at the time (至少这是我当时所想) [04:00.77]Perfection is the goal as we trans mutate (完美是我们蜕变的目标) [04:06.36]Endless searching for noble commodities (无尽地寻找高贵之物) [04:13.93]Counting the cost of human sacrifice as (在我们为欲望付出成本时) [04:18.16]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice (计算人类牺牲的代价) [04:26.42]High time to endure the truth of life (忍受了太久人生的真相) [04:32.79]Before it's too late so venture inside (趁现在为时不晚,冒险一搏) [04:39.64]Miss the core of You by holding on to the thought of You (你的思考漏掉了你的内心) [04:45.46]Can you feel the deeper side of truth? (你能体会到真相的深层含义吗?) [06:20.52]Perfection is the goal as we trans mutate (完美是我们蜕变的目标) [06:25.85]Endless searching for noble commodities (无尽地寻找高贵之物) [06:33.53]Counting the cost of human sacrifice as (在我们为欲望付出成本时) [06:38.75]we pay the prize of our hunger for the shallowy dice (计算人类牺牲的代价) [06:45.91]High time to endure the truth of life (忍受了太久人生的真相) [06:52.31]Before it's too late so venture inside (趁现在为时不晚,冒险一搏) [06:58.53]Miss the core of You by holding on to the thought of You (你的思考漏掉了你的内心) [07:05.11]Can you feel the deeper side of truth? (你能体会到真相的深层含义吗?) [07:57.36]Only pain and suffering (只有疼痛与苦楚) [08:04.02]How do we evolve from it? (我们该如何从中进步?) [08:06.71]The mastery to experience the change within (精通对内在变化的体验) [08:13.50]Time and time again we lose ourselves again (时光飞逝,我们一次又一次丢失了自我) [08:19.64]So what is it that makes one fall off the edge into (是什么让人落入了) [08:26.61]Dark and lonely halls... (黑暗与孤独的深渊) [08:29.70]Blood deserted fields... (鲜血横流的荒原) [08:32.57]Does our maker play this trick on us or is it real? (这是造物者与我们开的玩笑还是已成事实?) [08:53.76]As the story continues... (故事未完待续) [08:56.13]the man keeps wondering... (人们疑惑…) [08:58.54]struggling... running in circles... (挣扎…徒劳无益…) [09:02.11]desperately looking for a way out of his own demise (绝望地寻找求生之路) [09:07.03]But suddenly... he comes to a realization... (但是突然他觉悟了) [09:11.20]there is another side to this golden coin... (金币也有另一面) [09:15.67]of which he has always yearned... to find (那正是他所渴望寻找的) [09:20.22]Creation cannot be defined (创造无法被定义) [09:28.21]Nor can it be man-made (它也未必是人造的) [09:33.93]As I let go of me, myself and I (我放过了每一个自我) [09:43.57]Now, Alchemy of life (如今,生命的炼金术) [10:49.61]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time (灾难,时光的巨变) [11:03.69]Innocence is reborn once we mine our inner cave (一旦我们打开心房,纯真就会重生) [11:17.95]Cataclysmic, catastrophic, upheaval of time (灾难,时光的巨变) [11:32.14]Innocence is reborn once we mine our inner cave (一旦我们打开心房,纯真就会重生) [12:07.14]
音乐简介
歌曲名《The Alchemist 炼金术师》,由 但丁之舟 演唱,收录于《Alchemist - 炼金术师》专辑中。《The Alchemist 炼金术师》下载,《The Alchemist 炼金术师》在线试听,更多相关歌曲推荐尽在网易云
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。