正在播放-Human Murmuration
[00:00.000] 作词 : Jared Anthony Smith/Tobi Carmine Morelli/Spencer David Prewett/Oliver Rae Aleron Peters/Dean Edward Lamb [00:00.000] 作曲 : Jared Anthony Smith/Tobi Carmine Morelli/Spencer David Prewett/Oliver Rae Aleron Peters/Dean Edward Lamb [00:00.000] [00:19.066]I was the first to discover (我是第一个发掘) [00:20.650]What hid in those red windows (红窗后藏着的东西) [00:21.690]The one I found there tried hard to survive (它在里面奄奄一息,努力生存) [00:23.240]A child riddled with teeth sprouting randomly (那个孩子全身长满了无规律的牙齿) [00:24.826]All over his body (except in his rotting mouth) (长满了全身(除了在他腐烂的嘴里) [00:26.488]Was taken by us, to our lab (被我们带走,到实验室里) [00:32.343]Us meaning myself (我们其实就是我) [00:36.470]As well as the assistants I had (和我的助理) [00:37.602] [00:42.970]Instructing me of a mission (通过电波传感) [00:44.355]Through a distant telepathic channel (指导着这次的任务) [00:45.487]Running directly out from their compound and into my brain (信息从化合物里直入我的大脑) [00:47.980]Referring to themselves as the A.U.M. (宣告自己的名字:A.U.M.) [00:49.510] [00:49.691]I was to bring the body back to my quarters (我把尸体带回我的住处) [00:50.997]And await instruction (等待指令) [00:51.691]Not an easy task to transport it (搬运它极其困难) [00:53.231] [00:56.259]Strapping it down to a gurney (把它绑在床上) [00:57.505]I dragged it through the alley (拖过小巷) [00:58.379]Unfortunate casualties noticed me (一个很不幸的受害者发现了我) [00:59.764] [01:03.000]Using any tools around me (为了让他封口) [01:03.783]At that time to keep them quiet (我拿起了身边能抓到的工具) [01:04.550]An iron pipe, a broken bottle (一个铁管子,一个破碎的瓶子) [01:05.387]Or a jagged piece of brick or stone (或一个石头的碎片) [01:06.692] [01:07.966]I should not continue to delineate this any longer (其他的细节我就不进行描绘了) [01:09.720] [01:12.123]At one point I had to fake my death (在这一刻我必须制造我死了的假象) [01:13.093]Until the witness made a close inquiry (直到证人受到了严格的调查) [01:14.123]At that time I had to use (那么长的时间里) [01:14.967]The less effective weapons (我必须用那些在我里的) [01:15.647]That were born onto me (无用武器) [01:16.285] [01:19.565]With old teeth and leather hands (手撕牙咬) [01:20.361]I took an ear and then an eye (咬下一只耳朵,抠出一只眼睛) [01:21.235]I focused force around their skull (对着头骨蓄力一击) [01:22.063]To keep them mute during attempts (以防过程中发出声响) [01:22.726]To yell for aid, until they fell (以防他求助,直到他死) [01:23.680] [01:26.970]A.U.M. made it perfectly clear (A.U.M.的指令非常清楚) [01:28.138]I was to bring the body back (尸体必须带回) [01:29.128]Or it would be forced to witness (否则他必须做见证) [01:30.295]The drop of black again (黑色水滴再次落下) [01:33.208] [01:34.416]I cannot begin to describe (我已经不敢再说下去) [01:35.855]The horror of viewing this maddening drop (一滴一滴的恐怖景象) [01:37.036]For the memory bleeds to deep into my own (如记忆般滴入大脑) [01:48.106]That the mere thought alone (只要思想片刻) [01:48.905]Starts to unravel my frayed reality (记忆开始解开我那扭曲的现实) [01:50.591]Giving way to its ominous ability to shape (为它无限的变化铺路) [01:53.045]And adapt my thought and vision (适应我所想所看) [01:53.896]It is beginning to happen now (现在就开始了) [01:55.327] [02:20.675]I finally have the body safe inside (我把尸体拖到安全处) [02:21.870]After the abduction (绑架过后) [02:22.501]After the viewing of the drip (看到水滴过后) [02:23.227]A building had been left to me by relatives (一栋大楼为我留下) [02:24.750]Across the ocean that it overlooked (面向大海) [02:25.785]Or so I was told (至少他们这么说) [02:26.831] (我总尝试回忆) [02:26.831]Often I try to recall [02:28.241]What endeavours I pursued previous to this (我之前是做什么的) [02:29.885]Yet to no avail (但却不记得) [02:30.661]That part of my memory blurs in my mind (那片记忆在我脑中模糊) [02:32.120]Like a fresh painted canvas left out in a thunderstorm (就像未干的一幅画,在暴雨中洗礼) [02:34.041] (我看透了融化的窗) [02:34.041]I watch through my window as it melts [02:35.340]Fading all the memories I kept (记忆慢慢变淡) [02:36.417]Only A.U.M here (现在只有A.U.M.) [02:37.307]They are conducting human murmuration (它们在执行人体低鸣) [02:38.557]From the liquid in his bones (从他骨头里的液体) [02:39.403]They raise the dead to fly together (召唤死者一起凌空而上) [02:40.333] [02:43.565]I watch through my window as it melts (我看透了融化的窗) [02:44.813]Fading all the memories I kept (记忆慢慢变淡) [02:45.992]Only A.U.M here (现在只有A.U.M.) [02:46.779]They are conducting human murmuration (它们在执行人体低鸣) [02:48.118]From the liquid in his bones (从他骨头里的液体) [02:48.932]They raise the dead to fly together (召唤死者一起凌空而上) [02:49.910] [03:01.322]I circle with them in the shroud (裹着尸布摆成一圈) [03:02.150]The winged ones and I (持翼的和我) [03:02.746]Falling off their wind, I waken (从风中落下,我醒来) [03:03.865]With unworldly castings burned into my eyes (异界坟官镶入眼中) [03:04.766] [03:36.098]Intermittent logic in a daze of violent hyper gliding (在暴力极速滑翔的状态下的间断逻辑) [03:37.740]They are conducting human murmuration (它们在执行人体低鸣) [03:39.395]From the liquid in his bones (从他骨头里的液体) [03:40.253]They raise the dead to fly together (召唤死者一起凌空而上) [03:41.184] [03:45.075]I woke from my dream on the floor of the factory (我在工厂地上梦中惊醒) [03:46.812]In a nest made of black feathers that were alive (在一个用黑色羽毛铸成的活体鸟巢) [03:48.370]Somehow every hollow quill had filled up (每一个羽毛都) [03:50.603]With the rotting child's living marrow (被腐烂儿童的骨髓充满) [03:52.609] [03:54.322]Each one serving as a needle (每一个都是一个针) [03:55.184]To inject in each new body (被插入身体当中) [03:55.932]In this nest A.U.M made it clear (在鸟巢里A.U.M.说的很清楚) [03:57.083]I was to bring more corpses back to life (我需要将更多地尸体复活) [03:58.349]Or be forced to witness the drop of black again (若不会将被强迫再观黑水滴) [04:01.560] [04:03.454]Every night while in fever (在每夜高烧中) [04:04.451]I've taken a new pallet of bone (我拿到了一盘骨头) [04:05.678]And vein to infect and release (和血管来传染,释放) [04:07.147]
音乐简介
歌曲名《Human Murmuration》,由 Archspire 演唱,收录于《Relentless Mutation》专辑中。《Human Murmuration》下载,《Human Murmuration》在线试听,更多相关歌曲推荐
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。