正在播放-Partners in Crime (feat. Ash Costello)
[00:00.289]You'll never take us alive (你们不可能活捉我们) [00:04.584]We swore that death will do us part (我们许下誓言至死都会相伴左右) [00:07.84]They'll call our crimes a work of art (他们会称颂我们的犯罪艺术) [00:10.404]You'll never take us alive (你们不会将我们活捉) [00:14.545]We'll live like spoiled royalty (我们会活得像养尊处优的皇室) [00:17.153]Lovers and partners (既是情人,也是团伙) [00:19.515]Partners in crime (我们就是犯罪双雄) [00:24.369]Partners in crime (是同案犯) [00:30.749]This a tale of reckless love (这是一场鲁莽爱情的故事) [00:33.803]Living a life of crime on the run (过着在逃罪犯的生活) [00:36.84]A brush to a gun (我们以枪为画笔) [00:37.511]To paint these states green (我们还这些州一片清明) [00:39.814]And red (也会进行杀戮) [00:41.228]Everybody freeze (所有人不许动!) [00:42.544]Nobody move (没人敢动) [00:43.558]Put the money in the bag (把钱装到包里!) [00:45.66]Or we will shoot (不然我们就开枪了!) [00:46.403]Empty out the vault (清空你们的金库) [00:47.605]And me and my doll will be on our way (我和我的小美人儿拿钱就跑路) [00:51.181]Our paper faces flood the streets (抢来的钞票会洋洋洒洒满街乱飞) [00:55.390]And if the heat comes close enough to burn (如果热浪将钱点燃) [00:58.27]Then we'll play with fire (我们就与火为伴) [01:00.388]Cause (因为) [01:01.109]You'll never take us alive (你们不可能活捉我们) [01:04.986]We swore that death will do us part (我们发誓生死相依) [01:07.678]They'll call our crimes a work of art (他们会称赞这是犯罪艺术) [01:10.929]You'll never take us alive (你们不可能活捉我们) [01:15.322]We'll live like spoiled royalty (我们活在酒池肉林,犹如皇室) [01:17.805]Lovers and partners (情人,同伙) [01:20.336]Partners in crime (我们是共犯) [01:25.311]Partners in crime (是犯罪双雄) [01:31.331]Here we find our omnipotent outlaws (在这儿我们找到了全能的亡命之徒) [01:33.891]Fall behind the grind tonight (今晚交不了这份差) [01:36.394]Left unaware that the lone store owner won't go down (还没意识到店主孤身一人但也不好被打倒) [01:39.976]Without a fight (不历经一场战斗) [01:41.958]Where we gonna go (我们将要去哪儿) [01:43.133]Hes got us pinned (我们已经被他钳制住了) [01:44.363]Baby I'm a little scared (宝贝我有点害怕) [01:45.644]Now don't you quit (都到了现在,不要退缩!) [01:46.787]He's sounded the alarm (他已经听到了警钟) [01:48.255]I hear the sirens closing in (我也听到了警笛逼近) [01:51.847]Our paper faces flood the streets (我们把抢得的钱扬洒到街道) [01:56.210]And if the heat comes close enough to burn (如果热浪蒸腾,够把纸钱点燃) [01:58.578]Then we're burning this place to the ground (这地方双雄一炬,可怜焦土) [02:01.63]Cause (因为) [02:01.715]You'll never take us alive (你们永远不会活捉我们) [02:05.810]We swore that death will do us part (我们相许至死不渝) [02:08.289]They'll call our crimes a work of art (他们称这为犯罪艺术) [02:11.551]You'll never take us alive (你们不会活捉我们的) [02:15.943]We'll live like spoiled royalty (我们会活的灯红酒绿,犹如王室) [02:18.520]Lovers and partners (即是情人,又是同伙) [02:20.993]Partners in crime (狼狈为奸) [02:22.393]This is not sheriffs police (这里不是治安官!) [02:23.438]Department (是治安部门!) [02:24.97]Come out with your hands up (双手抱头,慢慢走出来!) [02:25.40]We have the place surrounded (我们已经包围了这里) [02:26.428]Put your weapons down (把你们的武器放下!) [02:27.715]Put your weapons down (把你们的武器放下!!!) [02:29.88]Ready men (同志们准备好!) [02:30.299]Aim (瞄准!) [02:31.890]Fire (开火!!) [02:41.449]The skies are black with blood-filled brain (天空暗淡,血浆迸溅) [02:44.492]A morbid painting on display (一场病态作画正在上演) [02:47.15]This is the night the young love died (今夜便是这对情侣死亡之夜) [02:49.759]Buried at each others side (都埋葬在对方的旁边) [02:52.241]You'll never took us alive (你们不会活捉我们) [02:56.353]We swore that death will do us part (我们许诺死生相依) [02:58.718]So now we haunt you in the dark (所以现在我们在暗中狩猎,在另一个世界继续我们的生活) [03:02.237]You'll never took us alive (你们不会活捉我们的) [03:06.280]We live as ghost among these streets (我们像鬼魂一样游荡在街上) [03:08.990]Lovers and partners (情人,共犯) [03:11.352]Partners in crime (我们是共案犯) [03:16.387]Partners in crime (我们狼狈为奸) [03:21.570]Partners in crime (这就是犯罪双雄!)
音乐简介
歌曲名《Partners in Crime (feat. Ash Costello)》,由 Set It Off、Ash Costello 演唱,收录于《Cinematics (Expanded Edition)》专辑中。《Partners
免责声明
本站所有内容均自动搜索链接于互联网第三方网站页面,并不存储任何视频、音频资源。因此经由本站搜索所产生的任何结果皆不代表本站立场,本站不对其真实合法性以及版权负责,亦不承担任何法律责任。本站所有接口皆源于互联网,仅供学习交流。